Grundlegende Informationen zur Sure
Sure Nummer – 69
Anzahl der Ayah – 52
Enthüllte Stadt – Mekka
Juz-Details – Juz 29 Ayah 1-52
Startseite: 566. Seite
Zusammenfassung der Sure Al-Haqqah
Surah Al-Haqqah, die 69. Sure des Korans, hebt die Gewissheit und Unvermeidlichkeit des Tages des Jüngsten Gerichts hervor und erinnert an Allahs Macht und die Konsequenzen unserer Handlungen. Der Name leitet sich von der Erwähnung von „Al-Haqqah“ (dem Unvermeidlichen) in der Sure ab. Es besteht aus 52 Versen.
Die Sure betont zunächst die Gewissheit des Jüngsten Gerichts und beschreibt ihn als ein Ereignis, das unweigerlich eintreten wird. Es unterstreicht die beeindruckende Natur dieses Tages, an dem die Erde heftig beben wird, Berge einstürzen und die Menschheit aufgrund ihrer Taten in verschiedene Gruppen aufgeteilt wird.
Surah Al-Haqqah beschreibt das Schicksal derer, die die Wahrheit ablehnten und im Ungehorsam gegenüber Allahs Geboten lebten. Es zeigt die Szene der Sünder und Ungläubigen, die einer schmerzhaften Strafe ausgesetzt sind und ihre Taten bereuen.
Die Sure stellt das Schicksal der rechtschaffenen Gläubigen gegenüber, die mit dem Paradies belohnt werden. Es beschreibt ihren glückseligen Zustand und die Segnungen, die sie aufgrund ihres Glaubens und ihrer guten Taten erhalten werden.
Surah Al-Haqqah betont die Macht und Autorität Allahs als Schöpfer und Erhalter des Universums. Es erinnert die Menschheit an ihre bescheidenen Ursprünge und die Vergänglichkeit weltlicher Besitztümer.
Die Sure unterstreicht die Bedeutung des Korans als Botschaft der Wahrheit und Führung. Es betont, dass der Koran keine bloße menschliche Erfindung, sondern eine Offenbarung Allahs selbst ist. Es warnt davor, den Koran abzulehnen oder zu verspotten, und ruft zum Nachdenken über seine Verse auf.
Surah Al-Haqqah schließt mit der Bekräftigung der Wichtigkeit, sich an die Botschaft des Korans zu halten und dem Weg der Rechtschaffenheit zu folgen. Es warnt vor den Konsequenzen, die diejenigen erwarten, die die Wahrheit leugnen, und ermutigt die Gläubigen, ihr Vertrauen auf Allah zu setzen.
Zusammenfassend betont die Sure Al-Haqqah die Gewissheit und Unvermeidlichkeit des Jüngsten Gerichts. Es zeigt die Konsequenzen, die die Ungläubigen und Sünder erwarten, sowie die Belohnungen, die die rechtschaffenen Gläubigen erwarten. Die Sure hebt die Macht und Autorität Allahs als Schöpfer hervor und betont die Bedeutung des Korans als Botschaft der Wahrheit und Führung. Es dient als Erinnerung daran, über die eigenen Handlungen nachzudenken und sich im Vorfeld des Jüngsten Gerichts an die Lehren des Islam zu halten.
Lesen Sie Sure Al-Haqqah
1. Die fällig Werdende,
2. was ist die fällig Werdende?
3. Und was läßt dich wissen, was die fällig Werdende ist?
4. Die Tamud und die ´Ad erklärten das Verhängnis für Lüge.
5. Was nun die Tamud angeht, so wurden sie durch den übermäßigen (Donnerschlag) vernichtet.
6. Was aber die ´Ad angeht, so wurden sie durch einen heftig wehenden eiskalten Wind vernichtet,
7. den Er entscheidende sieben Nächte und acht Tage fortgesetzt gegen sie einsetzte. Da hättest du in ihnen die Leute (auf dem Boden) niedergestreckt sehen können, als wären sie Stämme hohler Palmen.
8. Siehst du denn etwas von ihnen (übrig)geblieben?
9. Und es begingen Fir´aun und wer vor ihm war und die umgestürzten Städte Vergehen.
10. So widersetzten sie sich den Gesandten ihres Herrn. Da ergriff Er sie mit stärker werdendem Griff.
11. Gewiß, als das Wasser das Maß überschritt, trugen ja Wir euch auf dem fahrenden (Schiff),
12. um es für euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von einem jeden aufnahmefähigen Ohr aufgenommen wird.
13. Wenn ins Horn ein (einziges) Mal geblasen wird
14. und Erde und Berge gehoben und dann mit einem einzigen Schlag zu Staub eingeebnet werden,
15. an jenem Tag dann trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird,
16. und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag brüchig wird,
17. und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden über ihnen an jenem Tag acht tragen.
18. An jenem Tag werdet ihr vorgeführt; nichts von euch wird verborgen bleiben.
19. Was nun jemanden angeht, dem dann sein Buch in seine Rechte gegeben wird, der wird sagen: “Ihr da, lest mein Buch.
20. Ich glaubte ja, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde.”
21. So wird er in einem zufriedenen Leben sein,
22. in einem hohen Garten,
23. dessen Pflückobst herabhängt.
24. “Eßt und trinkt als wohlbekömmlich für das, was ihr früher in den vergangenen Tagen getan habt.”
25. Was aber jemanden angeht, dem sein Buch in seine Linke gegeben wird, der wird sagen: “O wäre mir doch mein Buch nicht gegeben worden!
26. Und wüßte ich nicht, was meine Abrechnung ist!
27. O wäre dies doch nur das Ende (meines Lebens)!
28. Nicht nützt mir mein Besitz.
29. Vernichtet ist meine Macht(fülle).”
30. – “Nehmt ihn und fesselt ihn dann.
31. Hierauf setzt ihn dem Höllenbrand aus.
32. Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist.
33. Er pflegte nämlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben
34. und nicht zur Speisung des Armen anzuhalten.
35. So hat er hier heute keinen warmherzigen Freund
36. und auch keine Speise außer Jauche,
37. die nur diejenigen essen, die Verfehlungen begangen haben.”
38. Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
39. und dem, was ihr nicht seht.
40. Das sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten,
41. das sind nicht die Worte eines Dichters. Wie wenig ihr glaubt!
42. Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. Wie wenig ihr bedenkt!
43. (Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner.
44. Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte,
45. hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
46. und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten,
47. und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
48. Er ist wahrlich eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
49. Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt.
50. Und er ist wahrlich (ein Grund zum) Gram für die Ungläubigen.
51. Und er ist wahrlich die reine Gewißheit.
52. Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.